Knjižni klub IZVORI
Trnjanska cesta 64
10000 Zagreb
Trenutno se nalazite na
Knjiga
Malo je sve
Nakladnik: IZVORI
Biblioteka: Život
Stranice: 280
Uvez: Meki uvez
Format: 13 x 20 cm
Kataloški broj: 3845
ISBN: 978-953-203-420-2
Cijena: 15.00 €
Ocjena nakladnika: 5.00
Ocjena korisnika: 5.00 ( ukupno glasova: 1 )
Broj pregleda knjige: 4874
Opis:
Roman o djevojčici i dječaku iz istočne Turske koji su otkinuti iz djetinjstva i školovanja te bačeni u najgrublji oblik borbe za goli život. Potresna priča iz pera jednog od najpoznatijih suvremenih turskih autora.
Malo je sve je priča o Derdî, jedanaestogodišnjoj djevojčici s istoka Turske koju su prisilno udali za sina jednog vjerskog vođe, i o Derdi, malom grobaru njezinih godina, sinu zatvorenika pljačkaša, čiji će se životi ispreplesti na jednom turskom groblju. Sudbina se pobrinula da se nakon četrdeset godina ispresjeckanih nasiljem u svim svojim oblicima, oni ponovno susretnu. Ovo je roman o nasilju nad djecom, o nasilju života, ljubavi, uvjerenja i pohlepe, o nasilju od A do Z, roman surovog jezika i izričaja...
Možeš reći: koliko čovjek može upoznati nekoga preko fotografija i preko novinskih članaka? U pravu si. Vrlo malo. Zato moram ovo reći: ne poznajem te i malo toga znam o tebi… Malo…Na turskom se „malo“ kaže: az…
Jesi li primijetio? „Az“ je vrlo mala riječ. Samo dva slova, A i Z. Ali između njih su sva druga slova. Njima se može napisati desetke tisuća riječi i stotine tisuća rečenica. Među tim slovima su i sve riječi koje ti želim napisati, a ne mogu. Jedno od tih slova je početak, a drugo kraj. Ali kao da su stvoreni jedno za drugo. Da se spoje i da ih se zajedno čita. Kao da su preskočili sva slova između njih i združili se. Kao ti i ja…
Možda je zbog toga „malo“ više nego „mnogo“. Možda je „malo“ više od života i smrti! Možda reći „malo toga znam o tebi“ znači reći „poznajem te bolje nego sebe“. Možda znači reći: iako te ne poznajem, sve ću napraviti da te bolje upoznam. Možda „malo“ znači sve. I možda je sve što bih ti mogla reći…
(ulomak iz romana)
Bilješka piscu:
Hakan Günday rođen je 1976. godine na Rodosu. Osnovnu je školu završio u Bruxellesu. Nakon završene srednje škole Tevfik Fikret u Ankari, upisao je prevođenje na odsjeku za francuski jezik na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Hacettepe. Sljedeće je godine prešao na odsjek za politologiju na Université Libre de Bruxelles. Studiranje je nastavio na Fakultetu političkih znanosti Sveučilišta u Ankari.
Günday je pažnju književnih krugova privukao svojim prvim romanom Kinyas ve Kayra (2000.) i njime stvorio svoju čitateljsku publiku. Njegove romane Zargana (2002), Kinyas ve Kayra (2003), Piç (2003), Malafa (2005), Azil (2007), Ziyan (2009) i Az (2011) izdala je izdavačka kuća Doğan Kitap
Az (Malo je sve) je njegov prvi roman preveden na hrvatski.
Komentari: (0)